Comida poética – García Lorca y Neruda, historia de una amistad – jueves 7 de noviembre
$65.000
Comida poética
Menú en 6 tiempos
García Lorca & Neruda
Croquetas chisperas de chorizo picantes
Montado de Lomo con cebolla caramel
Hígado encebollado
Tortilla de papas
Champiñones con viruta de jamón
Caldillo de congrio
Postres
Queso y membrillo
Melocotón con azúcar
Barra libre
Bajo el cuidado del Chef leonés Jesús Redondo
Los amigos son eternos. Sin embargo, esta verdad es verdad si hay poesía entre medio. Entre Federico García Lorca y Pablo Neruda había poesía, amistad y fascinación por la vida, especialmente el goce gastronómico y celebrar la existencia. Les invitamos a compartir ese goce poético en esta comida.
Nuestra amistad se concretará el jueves 03 de octubre a las 20:30 hrs en degustar la mejor gastronomía andaluza, hablar de los poesía y la poesía y escucha a la pianista Penélope Jaque con la música favorita de ambos poetas.
🍽️Cena en seis tiempos y una amistad
👅Degustación de las recetas basada en Federico García Lorca y Pablo Neruda, desarrolladas por el prestigioso chef Jesús Redondo (León, España)
📜Lecturas de poemas
¡Barra Libre!
Guían la velada:
Francisco Jiménez Buendía
Es abogado de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Bachiller en Filosofía en la Universidad Alberto Hurtado, Licenciado en Teología en la Pontificia Universidad Católica de Chile y Magister en Historia de la Iglesia en Boston College, USA. Autor de Vocaciones en un Siglo Herido (2014) sobre el ministerio del San Alberto Hurtado. Es poeta y ha publicado dos poemarios: Jardín Japonés (2016) y Estantes Vacíos (2017).
Actualmente imparte talleres de poesía y cursos donde cruza literatura y espiritualidad. Está traduciendo al poeta inglés Gerard Manley Hopkins y conduce el podcast de poesía llamado Poetas Ruculistas (Spotify, IPodcast)».
Javier Llaxacondor
(Lima, 1982)
Es autor de Autoícono (Ars Lucis 2022), libro de artista elaborado en colaboración con Nelson Plaza, y de Pez del éxodo y el vacío (2019), obra plástica basada en su relación con los lenguados y su vida como pescador. Sus poemas han sido traducidos parcialmente al italiano, rumano, francés, chino, árabe, inglés, canarés y alemán, así como publicados en Perú, Chile, Venezuela, Italia, Canadá, Rumania, Marruecos, China, España e India.
Disponibilidad: 30 disponibles