La poesía según Courtoisie – 5 y 6 de mayo – ONLINE

$25.000

La Poesía según Courtoisie

El poeta uruguayo Rafael Courtoisie (Montevideo, 1958), presenta su visión de la poesía de la forma más libre y amplia posible desde su experiencia en la escritura y sus influencias literarias en dos clases magistrales en las que podrás interactuar con él.

Courtoisie es una de las voces más lúcidas y reconocidas en la poesía y narrativa hispanoamericana contemporánea.

Para tomar el seminario no se requiere experiencia previa en la escritura.

 

Fechas :

Viernes 5 y sábado 6 de mayo

Hora:  19:00 hs – 21:00 hs (Hora de Santiago de Chile)

Modalidad ONLINE

Cupos limitados.

Duración : 2 sesiones 
Costo:

$ 25 mil pesos

Rafael Courtoisie

(Montevideo, 1958)

Poeta, narrador y ensayista. Profesor en el Centro de Formación de Profesores del Uruguay, en la Universidad Católica del Uruguay y en la Escuela de Cine del Uruguay. Ha sido Profesor Invitado y ha dictado seminarios y conferencias en varias universidades extranjeras.
Ha recibido, entre otros, el Premio Fundación Loewe de Poesía (España), el Premio Plural (México), el Premio de Poesía del Ministerio de Cultura del Uruguay, el Premio Internacional Jaime Sabines (México) y el Premio Blas de Otero (España).
Su obra poética está integrada, entre otras obras, por Palabras de la noche (Caracas, Monte Ávila, 2006).Poesía y caracol (Sevilla, 2008), Partes de todo (Torrequemada, Madrid, 2012), Santa Poesía (Lima, 2012, Montevideo, 2012), Tiranos temblad (Ministerio de Relaciones Exteriores, Montevideo, 2010) libro que obtuvo el Premio Extraordinario de Poesía José Lezama Lima (Cuba, 2013). Ha compilado varias antologías:Antología Plural de la Poesía Uruguaya del siglo XX (Seix Barral, 1995), Antología de la poesía uruguaya del siglo XX (Editorial Visor, Madrid, 2010, junto con Basilio Belliard), Plata Caribe (Poesía Dominicana y Uruguaya del siglo XXI) y Antología de microrrelatos uruguayos del siglo XXI (2011), entre otras. En narrativa ha dado a conocer Santo remedio (Madrid, Lengua de Trapo, 2006), Goma de mascar (Madrid, Lengua de Trapo, 2008) y El ombligo del cielo (Santiago de Chile, 2012).
Ha traducido a Emily Dickinson, Sylvia Plath, Raymond Carver, Mario Luzi, Valerio Magrelli, y Alessio Brandolini. También, King John, de William Shakespeare.

Parte de su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, portugués, rumano, uzbeco, bosnio y turco, entre otros idiomas.

Metodología

Cada sesión tiene una duración de dos horas aproximadamente y contempla la interacción con l@s participantes. Las clases se realizan por zoom y son en vivo. Ambas sesiones se grabarán para quienes no puedan estar presentes en las clases magistrales.

Una vez inscrit@ te enviaremos el link a tu correo.

 

Nota

Si el taller no logra el mínimo de inscripciones presupuestadas por el seminario, tu cupo se reserva para una nueva fecha.

 

Availability: 49 in stock

SKU: La poesía según Category: Tag:
Send via WhatsApp