
Nanne Timmer
La Haya 1971
Poeta y ensayista neerlandesa. Enseña literatura latinoamericana en la Universidad de Leiden. Ha publicado Logopedia (poesía, 2012), El presente incómodo (ensayo, 2021) y las antologías de ensayos Ciudad y escritura (2013) y Cuerpos ilegales (2018). Ha traducido cuento, teatro y poesía. Coautora de Einstein’s three fingers (poesía, 2011). Combina su poesía con instalaciones y performances.
Y me dice
Para Fieret, zorro urbano
Y me dice túmbate,
me dice arrópate.
Y me dice ahora,
ojos abiertos,
desenróllate en ti,
tú a, tú b,
tú etcétera.
Me dice llanto, estrella,
ojos de zorro, y mira,
tú a, tú b, tú etcétera.
Y cuando llegue el otoño,
tú llovida, me dice,
disuélvete,
Y en eso, tú a,
tú b, tú etcétera,
a la luz de la sombra
pero con lucidez, me dice,
te nombro Gala, Medusa,
o Penélope Zorrita, tú a,
tú, etcétera.
De madre
Mijn moeder mi madre
meine Mutti, my mom,
a minha mãe faz coisas de mãe
cosas de madre hace mi madre
coisas de mãe faz mi mother moeder mãe.
yo coisas de filha, cosas de hija,
daughter, dochterdingen die ik dans
en ella, zij, me mira, me toca, me ve.
las cosas de madre están de madre,
y yo, muy padre, de dochterdingen die ik doe
¿y ahora, mutti moedertje mãe?
la mama moeder die niets zeggen wou
le abrí la boca a mi mãezinha,
my mother me rajó en dos
la lengua, con beide handen,
mi ella su yo, y saya sangrante
Lengua rajada sin lengua madre,
¡Madre, mi lengua! ¡Mi lengua, madre!
Escupiendo patas, esculpiendo matas
Estar estando, mirar mirando
buscando patria, buscando matria,
y mãezinha buscando vuelo,
corriendo como una liebre,
escucho la puerta y se va.
yo me diría: ay mi madre,
ya que mijn moeder me meestal mijdt.
Tengo una madre más grande que un army
una madre arroz blanco maar dan als boerenkool,
Retorciéndose ella y me pregunto si
tupi or not tupi, y me respondo sí.
Doble papagayo
cuando el doble papagayo
dos veces me habla,
me dice dos veces dos,
tres veces veintisiete,
me veo doble en su mirada
y veo doblemente problemático
que me parta en dos, de nuevo,
dos, dos.
Me tuerce la mente
me saca la frente
me come la piel
entre ceja y ceja
me encaja ideas como
papeles doblados
dos veces dos
tres veces veintisiete
y que repita
con él, así:
dos veces dos
tres veces veintisiete
doble papagayo
persuade e insiste,
si yo no fuera tan
cabronamente terca, vería
lo innegablemente cierto:
el tres, ya sabes:
dos veces menos uno
igual a veintisiete,
punto aparte y amén.